Calendar

July 2014
M T W T F S S
« Jun    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  

Enjil Al Yawm- 08/05/14

Jesus at Jerusalem

إنجيل القدّيس يوحنّا .25-20:21

إِلتَفَتَ بُطْرُس، فَرَأَى التِّلْمِيذَ الَّذي كَانَ يَسُوعُ يُحِبُّهُ يَتْبَعُهُمَا، وهُوَ الَّذي مَالَ عَلى صَدْرِ يَسُوعَ وَقْتَ العَشَاءِ وقَالَ لَهُ: يَا رَبّ، مَنْ هُوَ الَّذي يُسْلِمُكَ
فَلَمَّا رَآهُ بُطْرُسُ قَالَ لِيَسُوع: «يَا رَبّ، وهذَا، مَا يَكُونُ لَهُ؟
قَالَ لَهُ يَسُوع: «إِنْ شِئْتُ أَنْ يَبْقَى حَتَّى أَجِيء، فَمَاذَا لَكَ؟ أَنْتَ، ٱتْبَعْنِي
وشَاعَتْ بَيْنَ الإِخْوَةِ هذِهِ الكَلِمَة، وهِيَ أَنَّ ذلِكَ التِّلْمِيذَ لا يَمُوت. لكِنَّ يَسُوعَ لَمْ يَقُلْ إِنَّهُ لا يَمُوت، بَلْ: إِنْ شِئْتُ أَنْ يَبْقَى حَتَّى أَجِيء، فَمَاذَا لَكَ
هذَا التِّلْمِيذُ هُوَ الشَّاهِدُ عَلى هذِهِ الأُمُور، وهُوَ الَّذي دَوَّنَهَا، ونَحْنُ نَعْلَمُ أَنَّ شَهَادَتَهُ حَقّ
وصَنَعَ يَسُوعُ أُمُورًا أُخْرَى كَثِيْرَة، لَوْ كُتِبَتْ وَاحِدًا فَوَاحِدًا، لَمَا أَظُنُّ أَنَّ العَالَمَ نَفْسَهُ يَسَعُهَا أَسْفَارًا مَكْتُوبَة

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 6:44-51.

Jesus said to the crowds: «No one can come to me unless the Father who sent me draw him, and I will raise him on the last day.
It is written in the prophets: ‘They shall all be taught by God.’ Everyone who listens to my Father and learns from him comes to me.
Not that anyone has seen the Father except the one who is from God; he has seen the Father.
Amen, amen, I say to you, whoever believes has eternal life.
I am the bread of life.
Your ancestors ate the manna in the desert, but they died;
this is the bread that comes down from heaven so that one may eat it and not die.
I am the living bread that came down from heaven; whoever eats this bread will live forever; and the bread that I will give is my flesh for the life of the world.” 

Enjil Al Yawm- 07/05/14

jesus_robe

إنجيل القدّيس يوحنّا .40-34:6

قَالَ الْجَمْعُ لَِيَسُوع: «يَا سَيِّد، أَعْطِنَا هذَا الخُبْزَ كُلَّ حَين
قَالَ لَهُم يَسُوع: «أَنَا هُوَ خُبْزُ الحَيَاة. مَنْ يَأْتِي إِليَّ فَلَنْ يَجُوع، ومَنْ يُؤْمِنُ بِي فَلَنْ يَعْطَشَ أَبَدًا
لكِنِّي قُلْتُ لَكُم: إِنَّكُم رَأَيْتُمُونِي، ولا تُؤْمِنُون
كُلُّ مَنْ يُعْطِينِي إِيَّاهُ الآبُ يَأْتِي إِليَّ، ومَنْ يَأْتِي إِليَّ فَلَنْ أَطْرُدَهُ خَارِجًا
لأَنِّي قَدْ نَزَلْتُ مِنَ السَّمَاء، لا لأَعْمَلَ مَشِيئَتِي، بَلْ مَشِيئَةَ مَنْ أَرْسَلَنِي
وهذِهِ مَشِيئَةُ مَنْ أَرْسَلَنِي، أَلاَّ أَفْقِدَ أَحَدًا مِنَ الَّذينَ أَعْطَانِي إيَّاهُم، بَلْ أَنْ أُقِيمَهُ في اليَومِ الأَخِير
أَجَل، هذِهِ مَشِيئَةُ أَبِي، أَنَّ كُلَّ مَنْ يُشَاهِدُ الٱبْنَ ويُؤْمِنُ بِهِ، يَنَالُ حَيَاةً أَبَدِيَّة، وأَنَا أُقِيمُهُ في اليَومِ الأَخِير

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 6:35-40. 

Jesus said to the crowds, «I am the bread of life; whoever comes to me will never hunger, and whoever believes in me will never thirst.
But I told you that although you have seen (me), you do not believe. 
Everything that the Father gives me will come to me, and I will not reject anyone who comes to me, 
because I came down from heaven not to do my own will but the will of the one who sent me. 
And this is the will of the one who sent me, that I should not lose anything of what he gave me, but that I should raise it (on) the last day. 
For this is the will of my Father, that everyone who sees the Son and believes in him may have eternal life, and I shall raise him (on) the last day.” 

Enjil Al Yawm- 06/05/14

jhs_7

إنجيل القدّيس يوحنّا .34-28:6

فَقَالَ الْجَمْعُ ليَسُوع: مَاذَا نَصْنَعُ لِنَعْمَلَ أَعْمَالَ الله؟
أَجَابَ يَسُوعُ وقَالَ لَهُم: هذَا هُوَ عَمَلُ الله، أَنْ تُؤْمِنُوا بِمَنْ أَرْسَلَهُ الله
فَقَالُوا لَهُ: «أَيَّ آيَةٍ إِذًا تَصْنَع، لِنَرَى ونُؤْمِنَ بِكَ؟ مَاذَا تَعْمَل؟
آبَاؤُنَا أَكَلُوا المَنَّ في البَرِّيَّة، كَمَا هُوَ مَكْتُوب: أَعْطَاهُم خُبْزًا مِنَ السَّمَاءِ لِيَأْكُلُوا
فَقَالَ لَهُم يَسُوع: أَلحَقَّ ٱلحَقَّ أَقُولُ لَكُم: لَيْسَ مُوسَى مَنْ أَعْطَاكُم خُبْزًا مِنَ السَّمَاء، بَلْ أَبِي هُوَ الَّذِي يُعْطِيكُم مِنَ السَّمَاءِ الخُبْزَ الحَقِيقِيّ
فَخُبْزُ اللهِ هُوَ النَّازِلُ مِنَ السَّمَاء، والمُعْطِي الحَيَاةَ لِلْعَالَم
قَالُوا لَهُ: يَا سَيِّد، أَعْطِنَا هذَا الخُبْزَ كُلَّ حَين

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 6:30-35. 

The crowd said to Jesus: «What sign can you do, that we may see and believe in you? What can you do?
Our ancestors ate manna in the desert, as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’”
So Jesus said to them, “Amen, amen, I say to you, it was not Moses who gave the bread from heaven; my Father gives you the true bread from heaven. 
For the bread of God is that which comes down from heaven and gives life to the world.” 
So they said to him, “Sir, give us this bread always.” 
Jesus said to them, “I am the bread of life; whoever comes to me will never hunger, and whoever believes in me will never thirst.

Enjil Al Yawm- 05/05/14

jhs

إنجيل القدّيس متّى 46-41:22

فِيمَا الفَرِّيسِيُّونَ مُجْتَمِعُونَ سَأَلَهُم يَسُوعُ
قَائِلاً: «مَا رَأْيُكُم في المَسيح: إِبْنُ مَنْ هُوَ؟». قَالُوا لَهُ: إِبْنُ دَاوُد
قَالَ لَهُم: «إِذًا، كَيفَ يَدْعُوهُ دَاوُدُ بِالرُّوحِ رَبًّا، إِذْ يَقُول
قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: إِجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَجْعَلَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيك؟
فَإِنْ كَانَ دَاوُدُ يَدْعُو المَسِيحَ رَبًّا، فَكَيفَ يَكُونُ المَسِيحُ لَهُ ٱبْنًا؟
فَلَمْ يَقْدِرْ أَحَدٌ أَنْ يُجِيبَهُ بِكَلِمَة. ومِنْ ذلِكَ اليَومِ مَا عَادَ أَحَدٌ يَجْرُؤُ أَنْ يَسْأَلَهُ عَنْ شَيء

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 14:6-14.

Jesus said to him, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me.
If you know me, then you will also know my Father. From now on you do know him and have seen him.”
Philip said to him, “Master, show us the Father, and that will be enough for us.”
Jesus said to him, “Have I been with you for so long a time and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’?
Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I speak to you I do not speak on my own. The Father who dwells in me is doing his works.
Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else, believe because of the works themselves.
Amen, amen, I say to you, whoever believes in me will do the works that I do, and will do greater ones than these, because I am going to the Father.
And whatever you ask in my name, I will do, so that the Father may be glorified in the Son.
If you ask anything of me in my name, I will do it. 

Enjil Al Yawm- 04/05/14

Emmaus_7

 وفي اليوم عينه، كان اثنان منهم ذاهبين إلى قرية تُدعى عِمّاوس، تَبْعُد نحو سبعة أميالٍ عن أورشليم
وكانا يتحادثان بكلّ تلك الأمور التي حدثَتْ
وفيما يتحادثان ويتساءلان، إذا يسوع نفسه قد اقتربَ منهما، وراح يسير معهما
ولكنَّ أعيُنهما أُمسكتْ عن معرفته
أمّا هو فقال لهما: “ما هذا الكلام الذي تتحدّثان به، وأنتما تسيران؟”. فوقفا عابسَين
وأجاب أحدهما، واسمه كليوباس، فقال له: “هل أنتَ وحدكَ غريبٌ عن أورشليم، فلا تعلَم ما حدث فيها هذه الأيّام؟
فقال لهما: “وماذا حَدَث؟”. فقالا له: “ما يتعلّقُ بيسوع النّاصري، لاذي كان رجلاً نبيًّا قديرًا بالقول والفعل، قُدّام الله والشَّعب كلّه
وكيف أسْلَمه أحبارُنا ورؤساؤنا ليُحكم عليه بالموت، وكيف صلبوه
وكنّا نحنُ نرجو أن يكون هو الذّي سيفدي إسرائيل. ولكن مع هذا كلِّه، فهذا هو اليوم الثالث بعد تلك الأحداث
لكنّ بعض النّساء من جماعتنا أدهَشْنَنا، لأنّهنَّ ذهبنَ إلى القبرعند الفجر
ولم يجِدنَ جسد يسوع، فرجَعْنَ وقُلنَ إنهنَّ شاهَدنَ ملائكة تراءوا لهنَّ وقالوا إنّه حيّ
ومضى قومٌ من الذّين معنا إلى القبر، فوجدوه هكذا كما قالت النّساء، وأمّا يسوع فلم يَرَوه 
فقال لهما يسوع: “يا عديمي الفهم، وبطيئي القلب في الإيمان بكلّ ما تكلَّم به الأنبياء
أما كان يجب على المسيح أن يُعاني تلك الآلام، ثم يدخل في مجده؟
وفسَّر لهما ما يتعلَّق به في كلّ الكتب المقدّسة، مُبتدئًا بموسى وجميع الأنبياء
واقتربا من القرية التي كانا ذاهبَيْن إليهمان فتظاهر يسوع بأنّه ذاهبٌ إلى مكانٍ أبعد
فتمسَّكا به قائلين: ” أُمكث معنا، فقد حان المساء، ومال النّهار”. فدخل ليمكث معمها
وفيما كان مُتّكاً معهما، أخذ الخُبز، وبارك، وكسر، وناولهما
فانفتحتْ أعيُنهما، وعرفاه، فإذا هو قد توارى عنهما
فقالا أحدهما للآخر: أمَا كان قلبنا مُضطرمًا فينا، حين كان يُكلّمنا في الطريق، ويشرح لنا الكُتُب؟
وقاما في تلك السّاعة عينها، ورجعا إلى أورشليم، فوجدا الأحدَ عشرَ والذّين معهم مجتمعين
وهم يقولون: “حقًّا إنّ الربّ قام، وتراءى لسمعان
أمّا هما فكانا يُخبران بما حَدَث في الطريق، وكيف عرفا يسوع عند كَسْر الخُبز

Enjil Al Yawm-Tafsir- 04/05/14

لا شكّ في أنّ رواية لقاء يسوع مع تلميذي عمّاوس تصلح لأن تكون أمثولة روحيّة لكلّ مؤمن. ففيها معانٍ تشتدّ روعتها، وتعني حياة كلّ منّا وتظهر لنا عمل الله الخلاصي من أجلنا. فلنتأمّل ببعض جوانبها
 مفاجآت الله والعودة
في سيرهما الحثيث بعيداً عن موطن الآمال، أطلّ الأمل ولكنّهما لم يعرفاه. أطلّ ابن الله ورافقهما في مسيرتهما. ربّما توقّعا أموراً كثيرة، ولكنّ مرافقة الربّ لهما أمر لم يتوقّعاه. بعد أن أخبراه كلّ ما في قلبيهما، وبعد أن شرح لهما الكتب، وبعد أن استضافاه، وبعد أن احتفل معهما بالافخارستيا، عرفاه، وعرفا أنّ الحقّ فيه وفي كلّ ما عمله وعلّمه.
هذا هو موقف المؤمن الحقيقي. على الرغم من كلّ ضياعه وإحباطه لفترة، يعود فيكتشف أنّ الربّ معه، أنّه يرافقه في مسيرته الحياتيّة، أنّه يعطيه أكثر بكثير ممّا يتوقّع، وأنّه يلاقيه في الكنيسة وفي أسرارها. حينها يعود المؤمن إلى الآمال. يعود المؤمن فيتذكّر كلام يسوع لتلميذي عمّاوس، أنّ الصليب هو في مخطّط الله الخلاصي، فكان يجب أن يتألّم المسيح. يعلم المؤمن حينها أنّ الصليب حقيقة لا يمكن تجاهلها وأنّه، أي الصليب، سوف يظلّ صليباً عليه يتألّم الإنسان، ولكنّه يعلم الآن أنّ الصليب ذاته ممزوج بالقيامة، وأنّ الله أبطل مفعول الألم القاتل وجعل الصليب، من خلال الألم، سبيلاً إلى الحياة

 الكتب المقدّسة والافخارستيا
وإن تخيّلنا تصرّف تلميذي عمّاوس بعد ما حدث معهما على الطريق، نستطيع رؤيتهما يهرولان، بعد أن التقيا الرسل، إلى تصفّح الكتاب المقدّس وإلى المواظبة بغير كلل على الإفخارستيّا. يعرفان جيّدًا أنّ هناك يكمن فرحهما لأنّهما هناك يلاقيان رفيق الدرب، يلاقيان يسوع. فرواية عمّاوس تدلّ أين يكمن لقاء الربّ وفهمه: في الكتب المقدّسة، وفي الكنيسة، وفي الأسرار

خاتـمة
فلنسأل الله أن يبقي قلوبنا مضطرمة فينا، ولنعد دائمًا إلى الكتب المقدّسة وإلى الكنيسة وأسرارها. هذا هو الأمر الأهمّ. فإن أحبطنا أمر محزن لبعض الوقت، تذكّرنا أنّ الصليب في تصميم الله الخلاصيّ، وأنّ الربّ دومًا معنا، في مسيرة الحياة، في يوميّاتها. نحن نعلم، أنّ حياة الإنسان تتواصل في بساطتها وفي يوميّاتها، في رفقة القائم من القبر، أسراريًّا، مع كلّ ما تحمل الحياة من مفاجآت ومن تضاربات ومن أمور غير متوقّعة
حينها يطلّ رفيق الدرب، يطلّ يسوع ويستفيض شرحًا يريد من خلاله أن يعطينا الخلاص والحياة. حينها نكتشف أنّ آمالنا ثابتة وأنّه أمين لوعوده وأنّه فيّاض محبّة تجاهنا
شكرًا تلميذي عمّاوس لِما علَّمتمانا. الشكر خصوصاً لك يا يسوع لأنّك سلكت الدرب معهما وتسلكها معنا دومًا

 

Enjil Al Yawm- 03/05/14

jesus-holding-girl_7

إنجيل القدّيس متّى 46-41:22

فِيمَا الفَرِّيسِيُّونَ مُجْتَمِعُونَ سَأَلَهُم يَسُوعُ قَائِلاً: مَا رَأْيُكُم في المَسيح: إِبْنُ مَنْ هُوَ؟». قَالُوا لَهُ: «إِبْنُ دَاوُد قَالَ لَهُم: إِذًا، كَيفَ يَدْعُوهُ دَاوُدُ بِالرُّوحِ رَبًّا، إِذْ يَقُول قَالَ الرَّبُّ لِرَبِّي: إِجْلِسْ عَنْ يَمِينِي، حَتَّى أَجْعَلَ أَعْدَاءَكَ مَوْطِئًا لِقَدَمَيك؟ فَإِنْ كَانَ دَاوُدُ يَدْعُو المَسِيحَ رَبًّا، فَكَيفَ يَكُونُ المَسِيحُ لَهُ ٱبْنًا؟ فَلَمْ يَقْدِرْ أَحَدٌ أَنْ يُجِيبَهُ بِكَلِمَة. ومِنْ ذلِكَ اليَومِ مَا عَادَ أَحَدٌ يَجْرُؤُ أَنْ يَسْأَلَهُ عَنْ شَيء

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 14:6-14.

Jesus said to him, “I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me. If you know me, then you will also know my Father. From now on you do know him and have seen him.” Philip said to him, “Master, show us the Father, and that will be enough for us.” Jesus said to him, “Have I been with you for so long a time and you still do not know me, Philip? Whoever has seen me has seen the Father. How can you say, ‘Show us the Father’? Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I speak to you I do not speak on my own. The Father who dwells in me is doing his works. Believe me that I am in the Father and the Father is in me, or else, believe because of the works themselves. Amen, amen, I say to you, whoever believes in me will do the works that I do, and will do greater ones than these, because I am going to the Father. And whatever you ask in my name, I will do, so that the Father may be glorified in the Son. If you ask anything of me in my name, I will do it.

Enjil Al Yawm- 02/05/14

jesus_clears_temple

إنجيل القدّيس يوحنّا 25-13:2
قَرُبَ فِصْحُ اليَهُود، فَصَعِدَ يَسُوعُ إِلى أُورَشَلِيم
ووَجَدَ في الهَيْكَلِ بَاعَةَ البَقَرِ والغَنَمِ والحَمَام، والصَّيَارِفَةَ جَالِسِين
فَجَدَلَ سَوطًا مِنْ حِبَال، وطَرَدَ الجَمِيعَ مِنَ الهَيْكَل، طَرَدَ الغَنَمَ والبَقَرَ، وبَعْثَرَ نُقُودَ الصَّيَارِفَة، وقَلَبَ طَاوِلاتِهِم
وقَالَ لِبَاعَةِ الحَمَام: «إِرْفَعُوا هذَا الحَمَامَ مِنْ هُنَا، ولا تَجْعَلُوا بَيْتَ أَبِي بَيْتًا لِلتِّجَارَة
فَتَذَكَّرَ تَلامِيذُهُ أَنَّهُ جَاءَ في الكِتَاب: «أَلْغيَرَةُ على بَيْتِكَ سَتَأْكُلُنِي
أَجَابَ اليَهُودُ وقَالُوا لِيَسُوع: «أَيَّ آيَةٍ تُرِينَا وأَنْتَ تَفْعَلُ هذَا؟
أَجَابَ يَسُوعُ وقَالَ لَهُم: «إِهْدِمُوا هذَا الهَيْكَل، وأَنَا أُقِيمُهُ في ثَلاثَةِ أَيَّام
فَقَالَ اليَهُود: بُنِيَ هذَا الهَيْكَلُ في سِتٍّ وأَرْبَعِينَ سَنَة، وتُقِيمُهُ أَنْتَ في ثَلاثَةِ أَيَّام؟
أَمَّا هُوَ فَكَانَ يَتَكَلَّمُ عَلى هَيْكَلِ جَسَدِهِ
ولَمَّا قَامَ مِنْ بَينِ الأَمْوَات، تَذَكَّرَ تَلامِيذُهُ كَلامَهُ ذَاك، فَآمَنُوا بِٱلكِتَاب، وبِٱلكَلِمَةِ الَّتِي قَالَهَا يَسُوع
وبَيْنَمَا كَانَ يَسُوعُ في أُورَشَلِيم، في عِيدِ الفِصْح، آمَنَ بِٱسْمِهِ كَثِيرُون، لأَنَّهُم رَأَوا ٱلآيَاتِ الَّتِي كَانَ يَصْنَعُهَا
أَمَّا هُوَ فَمَا كَانَ يَأْمَنُ عَلى نَفْسِهِ مِنْهُم، لأَنَّهُ كَانَ يَعْرِفُهُم جَميعًا
ولا يُعْوِزُهُ شَاهِدٌ عَلى الإِنْسَان، لأَنَّهُ عَليمٌ بِمَا في الإِنْسَان

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 6:1-15.
Jesus went across the Sea of Galilee.
A large crowd followed him, because they saw the signs he was performing on the sick.
Jesus went up on the mountain, and there he sat down with his disciples.
The Jewish feast of Passover was near.
When Jesus raised his eyes and saw that a large crowd was coming to him, he said to Philip, “Where can we buy enough food for them to eat?”
He said this to test him, because he himself knew what he was going to do.
Philip answered him, “Two hundred days’ wages worth of food would not be enough for each of them to have a little (bit).”
One of his disciples, Andrew, the brother of Simon Peter, said to him,
There is a boy here who has five barley loaves and two fish; but what good are these for so many?
Jesus said, “Have the people recline.” Now there was a great deal of grass in that place. So the men reclined, about five thousand in number.
Then Jesus took the loaves, gave thanks, and distributed them to those who were reclining, and also as much of the fish as they wanted.
When they had had their fill, he said to his disciples, “Gather the fragments left over, so that nothing will be wasted.”
So they collected them, and filled twelve wicker baskets with fragments from the five barley loaves that had been more than they could eat.
When the people saw the sign he had done, they said, “This is truly the Prophet, the one who is to come into the world.”
Since Jesus knew that they were going to come and carry him off to make him king, he withdrew again to the mountain alone. 

Enjil Al Yawm- 01/05/14

StMary(d)

بداية الشهر المريمي

إنجيل القدّيس متّى 20-16:28
أَمَّا التَّلامِيذُ ٱلأَحَدَ عَشَرَ فذَهَبُوا إِلى ٱلجَلِيل، إِلى ٱلجَبَلِ حَيثُ أَمَرَهُم يَسُوع
ولَمَّا رَأَوهُ سَجَدُوا لَهُ، بِرَغْمِ أَنَّهُم شَكُّوا
فدَنَا يَسُوعُ وكَلَّمَهُم قَائِلاً:لَقَدْ أُعْطِيتُ كُلَّ سُلْطَانٍ في ٱلسَّمَاءِ وعَلى ٱلأَرْض
إِذْهَبُوا إِذًا فَتَلْمِذُوا كُلَّ ٱلأُمَم، وعَمِّدُوهُم بِٱسْمِ ٱلآبِ وٱلٱبْنِ وٱلرُّوحِ ٱلقُدُس
وعَلِّمُوهُم أَنْ يَحْفَظُوا كُلَّ مَا أَوْصَيْتُكُم بِهِ. وهَا أَنَا مَعَكُم كُلَّ ٱلأَيَّامِ إِلى نِهَايَةِ ٱلعَالَم

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 3:31-36.
The one who comes from above is above all. The one who is of the earth is earthly and speaks of earthly things. But the one who comes from heaven is above all.
He testifies to what he has seen and heard, but no one accepts his testimony.
Whoever does accept his testimony certifies that God is trustworthy.
For the one whom God sent speaks the words of God. He does not ration his gift of the Spirit.
The Father loves the Son and has given everything over to him.
Whoever believes in the Son has eternal life, but whoever disobeys the Son will not see life, but the wrath of God remains upon him.

Enjil Al Yawm- 30/04/14

the-bible-jesus-and-disciples_3

إنجيل القدّيس مرقس .41-32:10
كَانَ يَسُوعُ و تَلاميذُهُ في الطَّريقِ صَاعِدِينَ إِلى أُورَشَليم، وكَانَ يَسُوعُ يَتَقَدَّمُهُم، وكَانُوا هُم مُنْذَهِلين، والَّذينَ يَتْبَعُونَ خَائِفِين، فَأَخَذَ يَسُوعُ الٱثْنَي عَشَرَ مَرَّةً ثَالِثَة، وبَدَأَ يُكَلِّمُهُم عَمَّا سَيَحْدُثُ لَهُ
فقَال: «هَا نَحْنُ صَاعِدُونَ إِلى أُورَشَليم، وسَيُسْلَمُ ٱبْنُ الإِنْسَانِ إِلى الأَحْبَارِ والكَتَبَة، فيَحْكُمُونَ عَلَيْهِ بِٱلمَوْت، ويُسْلِمُونَهُ إِلى الوَثَنِيِّين
ويَسْخَرُونَ مِنْهُ، ويَبْصُقُونَ عَلَيْه، ويَجْلِدُونَهُ، ويَقْتُلُونَهُ، وبَعْدَ ثلاثَةِ أَيَّامٍ يَقُوم
ودَنَا مِنْهُ يَعْقُوبُ وَيُوحَنَّا، ٱبْنَا زَبَدَى ، وقَالا لَهُ: «يَا مُعَلِّم، نُرِيدُ أَنْ تَصْنَعَ لَنَا كُلَّ ما نَسْأَلُكَ
فقَالَ لَهُمَا: «مَاذَا تُرِيدَانِ أَنْ أَصْنَعَ لَكُمَا؟
قالا لَهُ: «أَعْطِنَا أَنْ نَجْلِسَ في مَجْدِكَ، واحِدٌ عَن يَمِينِكَ، ووَاحِدٌ عَنْ يَسَارِكَ
فقَالَ لَهُمَا يَسُوع: «إِنَّكُمَا لا تَعْلَمَانِ مَا تَطْلُبَان: هَلْ تَسْتَطِيعَانِ أَنْ تَشْرَبَا الكَأْسَ الَّتي أَشْرَبُها أَنَا؟ أَو أَنْ تَتَعَمَّدَا بِٱلمَعْمُودِيَّةِ الَّتي أَتَعَمَّدُ بِهَا أَنَا؟
قالا لَهُ: «نَسْتَطِيع». فَقَالَ لَهُمَا يَسُوع: «أَلْكَأْسُ الَّتي أَنَا أَشْرَبُها سَتَشْرَبَانِها، والمَعْمُودِيَّةُ الَّتي أَنَا أَتَعَمَّدُ بِهَا ستَتَعَمَّدَانِ بِهَا
أَمَّا الجُلُوسُ عَنْ يَمِينِي أَوْ عَنْ يَسَارِي، فلَيْسَ لِي أَنْ أَمْنَحَهُ إِلاَّ لِلَّذينَ أُعِدَّ لَهُم
ولَمَّا سَمِعَ العَشَرَةُ الآخَرُون، بَدَأُوا يَغْتَاظُونَ مِنْ يَعْقُوبَ وَيُوحَنَّا

Holy Gospel of Jesus Christ according to Saint John 3:16-21. 
God so loved the world that he gave his only-begotten Son, so that everyone who believes in him might not perish but might have eternal life.
For God did not send his Son into the world to condemn the world, but that the world might be saved through him.
Whoever believes in him will not be condemned, but whoever does not believe has already been condemned, because he has not believed in the name of the only Son of God. 
And this is the verdict, that the light came into the world, but people preferred darkness to light, because their works were evil.
For everyone who does wicked things hates the light and does not come toward the light, so that his works might not be exposed. 
But whoever lives the truth comes to the light, so that his works may be clearly seen as done in God.